Warianty Pauleen według języka

Nazwa Pauleen ma głębokie korzenie w różnych tradycjach kulturowych i zyskała uznanie w wielu zakątkach planety. Z biegiem czasu różne społeczności i języki ukształtowały jego formę, dając początek wariantom, które zachowują jego podstawowe znaczenie, dostosowując się jednocześnie do unikalnych cech każdego języka i kultury. Adaptacje te nie tylko ilustrują bogactwo globalnej mozaiki kulturowej, ale także podkreślają transcendencję i uniwersalną wartość zawartą w nazwie Pauleen.

W tej sekcji oferujemy zestawienie nazw odpowiadających Pauleen, sklasyfikowanych według różnych języków. Zauważysz, że pomimo różnic w pisowni i wymowie, prawdziwa esencja Pauleen przetrwała w tak różnorodnych kulturach. Niezależnie od tego, czy szukasz adaptacji Pauleen w innym języku do konkretnych okoliczności, czy po prostu chcesz odkryć, jak ta nazwa objawia się w różnych językach, to kompendium zapewni Ci szeroką perspektywę jej globalnych wersji.

Białoruski:

Palina

Włoski:

Paolina

Angielski:

PaulenePaulinaPauline

Słowacki:

PaulínaPavlína

Holenderski:

Paulien

Fiński:

Pauliina

Starożytny Rzymianin:

Paulina

Litewski:

Paulina

Polski:

Paulina

Portugalski:

Paulina

Hiszpański:

Paulina

Szwedzki:

PaulinaPauline

Duński:

Pauline

Francuski:

Pauline

Niemiecki:

Pauline

Norweski:

Pauline

Czeski:

Pavlína

Bułgarski:

PavlinaPolina

Grecki:

PavlinaPolina

Macedoński:

Pavlina

Słowieński:

Pavlina

Rosyjski:

Polina

Ukraiński:

Polina

Nazwa Pauleen, występująca w różnych wariantach na całym świecie, pokazuje, jak pojedynczą tożsamość można przenieść z jednego zakątka planety do drugiego, przekształcając i dostosowując się do języka, który ją wyraża. Te alternatywne nazwy zachowują istotę Pauleen i dają nam wgląd w to, jak ta sama koncepcja może wibrować w niezwykle różnych kulturach.

Niektóre z tych synonimów mogą być Ci znane, inne mogą Cię zaskoczyć, ujawniając przecięcia między różnymi kulturami, których być może wcześniej nie zauważyłeś. Jeśli znasz jakieś warianty Pauleen w konkretnym języku lub dialekcie, których nie uwzględniliśmy, chętnie o nich usłyszymy i dodamy je do naszej kolekcji.