Odmiany Sylvanus w zależności od języka

Znaczenie Sylvanus jest głęboko zakorzenione w kulturze i zyskało znaczną popularność w różnych krajach. W różnych kulturach i językach ta charakterystyczna nazwa znalazła zastosowanie w różnych adaptacjach lub tłumaczeniach, które zachowują jej pierwotną istotę, dostosowując się jednocześnie do cech językowych i kulturowych każdego miejsca. Te różnice nie tylko świadczą o bogactwie naszej globalnej różnorodności, ale także podkreślają uniwersalny charakter nazwy Sylvanus.

W tym obszarze oferujemy Państwu zbiór wariantów nazwy Sylvanus, sklasyfikowanych według języka. Zauważysz, że pomimo różnic w pisowni, istota tego imienia przetrwała w wielu kulturach. Niezależnie od tego, czy jesteś zainteresowany znalezieniem alternatywnej formy Sylvanus w innym języku do określonego celu, czy po prostu chcesz odkryć, jak ta nazwa jest reprezentowana w różnych językach, ten repertuar zapewnia bogatą perspektywę na różne wyrażenia międzynarodowe.

Portugalski:

Sílvio

Biblijny:

SilasSilvanus

Biblijna greka:

SilasSilouanos

Biblijna łacina:

SilasSilvanus

Duński:

Silas

Angielski:

SilasSylasSylvan

Niemiecki:

Silas

Grecki:

Silas

Niemiecki (szwajcarski):

Silvan

Włoski:

SilvanoSilvio

Starożytny Rzymianin:

Silvanus

Chorwacki:

Silvijo

Hiszpański:

Silvio

Rumuński:

Silviu

Późno rzymski:

Silvius

Mitologia rzymska:

Silvius

Biblijna polska:

Sylas

Francuski:

Sylvain

Termin Sylvanus w różnych formach i tłumaczeniach pokazuje, jak pojedyncza tożsamość może przekraczać granice i być wzbogacana o różne znaczenia w zależności od używanego języka. Te odmiany Sylvanus zachowują jego podstawową istotę i oferują nam fascynującą perspektywę na to, jak ta sama nazwa może rezonować w tak różnorodnych kontekstach kulturowych.

Niektóre z tych podobieństw mogą wydawać się znajome, inne mogą otworzyć Ci oczy na nieoczekiwane powiązania kulturowe, o których nawet nie marzyłeś. Jeśli znasz jakikolwiek wariant Sylvanus w konkretnym języku lub dialekcie, którego nie ma na tej liście, nie wahaj się go udostępnić; Z przyjemnością uwzględnimy go w naszej kompilacji.