Kobiece interpretacje Noam pogrupowane według języka

Część Noam, ogólnie kojarzona z formą męską, z biegiem czasu przeszła metamorfozę, pojawiając się w różnych kulturach i językach w formach żeńskich, które choć zachowują istotę pierwotnej nazwy, zapewniają subtelność i niepowtarzalność odzwierciedlającą specyfikę kulturową i językową każdego środowiska.

W różnych kulturach na całym świecie praktyka przekształcania imion pochodzenia męskiego na odmiany żeńskie dała początek szerokiemu repertuarowi alternatyw, które zachowują istotę i charakterystyczne brzmienie Noam. Ta zmiana dała początek serii imion żeńskich, które przy różnych okazjach zyskały znaczną popularność, przyjmowane nie tylko w ich oryginalnym języku, ale także w różnych regionach i kontekstach.

Biblijny hebrajski:

Na'omi

Biblijny:

Naomi

Angielski:

Naomi

Hebrajski:

Naomi

Francuski:

NaomieNoémiNoémie

Węgierski:

Noémi

Portugalski (europejski):

Noémia

Portugalski (brazylijski):

Noêmia

Biblijna łacina:

Noemi

Czeski:

Noemi

Niemiecki:

Noemi

Włoski:

Noemi

Polski:

Noemi

Rumuński:

Noemi

Hiszpański:

NoemíNohemi

Biblijna greka:

Noemin

W tej sekcji oferujemy kompendium żeńskich form Noam, uporządkowanych według języka, dzięki czemu możesz odkryć różne sposoby, w jakie tradycyjne imię przekształca się w jego żeńską formę poprzez różne tradycje kulturowe. Od bardziej bezpośrednich interpretacji po zmiany, które w innowacyjny sposób oddają istotę Noam, ten wybór zapewnia wzbogacającą wizję.

Żeńskie formy Noam wykraczają poza prostą reinterpretację klasycznej nazwy, ujawniając sposób, w jaki różne języki i tradycje łączą pojedyncze cechy w tym samym terminie. Każdy język ma swój własny styl, dzięki któremu można upiększyć, przekształcić lub wzbogacić nazwę Noam, tworząc wersje, które współgrają z wrażliwością i dziedzictwem kulturowym odpowiednich kontekstów.