Kobiece interpretacje Pat uporządkowane według języka

Zmienna Pat, choć często kojarzona jest z jej formą męską, z biegiem czasu ulegała przemianom, przyjmując żeńskie wersje w różnych kulturach i językach. Te kobiece adaptacje zachowują istotę oryginalnej nazwy, jednocześnie nadając elegancki i niepowtarzalny niuans, który współbrzmi ze specyfiką kulturową i językową każdego kontekstu.

W wielu regionach planety praktyka przekształcania nazw męskich w ich żeńskie odpowiedniki dała początek bogatej różnorodności alternatyw, które zachowują zarówno znaczenie, jak i ton Pat. W wyniku tego procesu powstał repertuar imion żeńskich, które przy wielu okazjach zyskały popularność same w sobie, używane nie tylko w ich języku ojczystym, ale także w różnych kulturach.

Irlandzki:

Pádraigín

Polski:

PatiPatkaPatrycja

Hiszpański:

PatiPatricia

Słowacki:

PatkaPatrícia

Węgierski:

Patrícia

Portugalski:

Patrícia

łotewski:

Patrīcija

Angielski:

PatricePatriciaPatsyPattiPattiePattyTreciaTreshaTriciaTrishTrisha

Niemiecki:

Patricia

Późno rzymski:

Patricia

Czeski:

Patricie

Chorwacki:

Patricija

Litewski:

Patricija

Słowieński:

Patricija

Bułgarski:

Patritsiya

Rosyjski:

Patritsiya

Włoski:

Patrizia

W tej sekcji przygotowaliśmy kompendium żeńskich wersji Pat sklasyfikowanych według języka, co daje możliwość odkrycia sposobu, w jaki tradycyjne imię przekształca się w jego żeńską formę w różnych kulturach. Od bardziej bezpośrednich adaptacji po interpretacje, które pomysłowo odzwierciedlają istotę Pat, ta kompilacja zapewnia bogatą i zróżnicowaną wizję.

Żeńskie formy Pat nie są zwykłymi wersjami oryginalnej nazwy, ale raczej ujawniają bogatą różnorodność niuansów, jakie różne języki i kultury mogą nadać jednemu terminowi. Każdy język bierze na siebie tchnięcie własnego stylu, złagodzenie, zmianę lub upiększenie nazwy Pat w sposób odzwierciedlający wyjątkową wrażliwość i zwyczaje odpowiednich tradycji.