Alternatywne wersje Pau uporządkowane według języka

Imię Pau, choć często łączone z formą męską, z biegiem czasu przeszło transformację, dając początek kobiecym interpretacjom w różnych tradycjach i językach. Adaptacje te nie tylko zachowują istotę pierwotnej nazwy, ale także nadają subtelną i wyjątkową atmosferę, ukazując specyfikę kulturową i językową każdego miejsca, w którym się manifestują.

W wielu regionach świata zjawisko przekształcania imion męskich w ich żeńskie odpowiedniki doprowadziło do powstania bogatej różnorodności alternatyw, które zachowują zarówno znaczenie, jak i melodię Pau. W tym procesie twórczym pojawiły się imiona żeńskie, które przy wielu okazjach zyskały na znaczeniu, używane nie tylko w ich języku ojczystym, ale także w różnych kulturach.

Islandzki:

Pála

Sardyński:

Pàula

Włoski:

Paola

Starożytny Rzymianin:

Paula

Kataloński:

Paula

Chorwacki:

PaulaPavica

Duński:

Paula

Holenderski:

Paula

Angielski:

PaulaPaulettaPaulette

Fiński:

Paula

Niemiecki:

Paula

Węgierski:

Paula

łotewski:

Paula

Norweski:

Paula

Polski:

Paula

Portugalski:

PaulaPaulinha

Rumuński:

Paula

Hiszpański:

Paula

Szwedzki:

Paula

Francuski:

PaulePaulette

Czeski:

Pavla

Słowieński:

Pavla

W tej sekcji oferujemy kompendium żeńskich wersji Pau uporządkowanych według języków, co pozwala odkryć ewolucję tradycyjnego imienia do jego żeńskiej formy w różnych kulturach. Od prostych interpretacji po sprytne warianty, które w unikalny sposób odzwierciedlają istotę Pau, ta kompilacja zapewnia bogactwo opcji i niuansów.

Formy żeńskie Pau nie są zwykłymi przekształceniami oryginalnej nazwy; Odzwierciedlają bogactwo i różnorodność, jakie różne języki i kultury wnoszą do tego samego terminu. Każdy język prezentuje własne podejście do upiększania, zmiany lub subtelności w prezentacji nazwy Pau, tworząc w ten sposób żeńskie warianty, które harmonizują ze szczególną wrażliwością i zwyczajami każdego regionu.