Męskie warianty Angélique uporządkowane według języka

Imię Angélique zachowało historyczne powiązanie ze swoją żeńską formą w różnych kulturach, jednak podobnie jak w przypadku innych terminów ewoluowało w formy męskie, które zachowują swoją pierwotną istotę, dostosowując się do różnorodnych języków i środowiska kulturowe. Te męskie alternatywy, choć mogą być mniej popularne w pewnych kontekstach, reprezentują silną i charakterystyczną opcję, która odzwierciedla zarówno muzykalność, jak i interpretację pierwotnej nazwy.

W różnych kulturach na całym świecie imiona żeńskie często ulegają metamorfozie w stosunku do ich męskich odpowiedników poprzez subtelne zmiany w ich składzie, polegające na dodaniu, wyeliminowaniu lub zastąpieniu niektórych końcówek, a nawet dostosowaniu ich wymowy do ich odpowiedników konwencji języka, który je obejmuje. W wyniku tej ewolucji powstają imiona męskie, które przy wielu okazjach osiągają indywidualną wyjątkowość, używane w najróżniejszych sytuacjach, od najbardziej formalnych po najbardziej intymne i znane, ukazując w ten sposób bogatą różnorodność sposobów używania imion. są wymyślone i wykorzystywane. Na przykład imię Angélique można przekształcić w jego męską wersję, odzwierciedlającą tę praktykę kulturową.

Hiszpański:

ángelAngelino

Kataloński:

àngel

Sardyński:

ànghelu

Portugalski:

ângeloAngelino

Baskijski:

Aingeru

Chorwacki:

AnđelkoAnđelo

Serbski:

Anđelko

Francuski:

Ange

Bułgarski:

Angel

Macedoński:

AngelAngjelko

Włoski:

AngelinoAngeloAngioloGiottoLino

Grecki:

Angelos

Późno rzymski:

Angelus

Rumuński:

Anghel

Galicyjski:

Anxo

Germański:

Engel

Poniżej oferujemy kompendium męskich wariantów Angélique, uporządkowanych według języka. Ten katalog umożliwi ci odkrycie, jak to imię przekształca się w męską formę w różnych kulturach, co pozwoli ci odkryć bogatą różnorodność sposobów, w jakie to samo imię może się objawiać.

Męskie adaptacje Angélique odzwierciedlają zdolność imion do przekształcania i wzbogacania wraz z upływem czasu i wpływem różnych kultur. Każdy język prezentuje swój własny sposób maskulinizacji nazwy Angélique, generując w ten sposób bogatą różnorodność form, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, jednocześnie dopasowując się do specyfiki językowej i kontekstu kulturowego każdego miejsca.