Męskie interpretacje Anzhelika posortowane według języka

Z biegiem czasu imię Anzhelika nawiązało głęboki związek ze swoim żeńskim odpowiednikiem w różnych tradycjach i społeczeństwach, jednak podobnie jak w przypadku innych nazwisk dało początek formom męskim, które zachowują swoje pierwotne znaczenie, dostosowując się do specyfiki różne języki i kultury. Te formy męskie, choć mogą być mniej popularne w różnych regionach, stanowią charakterystyczny i potężny wybór, który odzwierciedla zarówno muzykalność, jak i znaczenie pierwotnej nazwy.

W różnych regionach świata imiona żeńskie często ulegają metamorfozie w kierunku form męskich poprzez subtelne zmiany w ich konstrukcji, albo poprzez dodanie lub zmianę niektórych końcówek, albo poprzez dostosowanie fonetyczne imienia, tak aby pasowało do zasad językoznawstwa konkretny język. W wyniku tego procesu adaptacji powstają imiona męskie, które często nabierają wyrazistej osobowości i są używane w różnych sytuacjach, zarówno w sferze formalnej, jak i rodzinnej. Można to zaobserwować poprzez Anzhelika, który reprezentuje syntezę tej transformacji kulturowej.

Hiszpański:

ángelAngelino

Kataloński:

àngel

Sardyński:

ànghelu

Portugalski:

ângeloAngelino

Baskijski:

Aingeru

Chorwacki:

AnđelkoAnđelo

Serbski:

Anđelko

Francuski:

Ange

Bułgarski:

Angel

Macedoński:

AngelAngjelko

Włoski:

AngelinoAngeloAngioloGiottoLino

Grecki:

Angelos

Późno rzymski:

Angelus

Rumuński:

Anghel

Galicyjski:

Anxo

Germański:

Engel

Poniżej przedstawiamy wybór męskich wariantów Anzhelika, uporządkowanych według języka. Ta kategoryzacja pomoże Ci odkryć, w jaki sposób to imię przekształca się w jego męską wersję w różnych kulturach, zapewniając wzbogacającą perspektywę na różne sposoby, w jakie to samo imię może z biegiem czasu przekształcać się i nabywać znaczenia.

Męskie formy Anzhelika ujawniają zdolność imion do przekształcania i dostosowywania się w różnych epokach i różnych tradycjach. Każdy język przedstawia własną metodę modyfikacji Anzhelika na rodzaj męski, generując w ten sposób szereg alternatyw, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, dostosowując się jednocześnie do specyfiki językowej i kulturowej każdej społeczności.