Męskie wersje Dominica posortowane według języka

Na przestrzeni dziejów imię Dominica było w różnych tradycjach łączone z formą żeńską, jednakże, jak to bywa w przypadku wielu imion, pojawiły się warianty męskie, które choć przyjmują różne formy, zachowują esencję i oryginalne znaczenie, ponieważ są zintegrowane w różnych kontekstach kulturowych i językowych. Te męskie wersje, być może mniej rozpoznawalne w niektórych regionach, oferują intrygującą i charakterystyczną opcję, która odzwierciedla zarówno muzykalność, jak i symbolikę oryginalnej nazwy.

W różnych kulturach na całym świecie imiona żeńskie często ulegają przekształceniom w kierunku form męskich poprzez subtelne zmiany w ich składzie, polegające na włączeniu lub zmianie przyrostków lub dostosowaniu brzmienia imienia do konwencji językowych a konkretny język. W wyniku tej ewolucji powstają imiona męskie, które często nabierają charakterystycznej osobowości i są używane w różnych sytuacjach, zarówno w środowiskach formalnych, jak i w zaciszu domowym, jak ma to miejsce w przypadku imię .

Chorwacki:

DinkoDominik

Angielski:

DomDomenicDominicDominickNic

Litewski:

DomasDominykas

Słowieński:

DomenDominik

Włoski:

Domenico

Hiszpański:

Domingo

Galicyjski:

Domingos

Portugalski:

Domingos

Holenderski:

Dominicus

Późno rzymski:

Dominicus

Czeski:

Dominik

Niemiecki:

Dominik

Węgierski:

DominikDomonkos

Polski:

Dominik

Słowacki:

Dominik

łotewski:

Dominiks

Francuski:

Dominique

Baskijski:

Txomin

Poniżej mamy przyjemność zaoferować Państwu repertuar męskich odmian Dominica, uporządkowany według języka. Ta kategoryzacja zapewni fascynujący wgląd w to, jak to imię przekształca się w męską formę w różnych kulturach, pozwalając ci odkryć wiele sposobów, w jakie jedno imię może się rozwijać i dostosowywać.

Męskie warianty Dominica ujawniają sposób, w jaki nazwy mogą zmieniać się i rozwijać na przestrzeni lat i w wielu tradycjach. Każdy język ma własną metodę modyfikowania Dominica na rodzaj męski, generując w ten sposób szereg alternatyw, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, dostosowując się jednocześnie do konwencji językowych i kulturowych każdego obszaru.