Męskie interpretacje Emília posortowane według języka

Odmiana Emília na przestrzeni dziejów pozostawała w fascynującym związku ze swoją żeńską odpowiedniczką w wielu cywilizacjach; Jednak nazwa ta, podobnie jak wiele innych, dała początek formom męskim, które zachowują pierwotną istotę, dostosowując się do różnych środowisk językowych i kulturowych. Te męskie warianty, które czasami są mniej rozpoznawalne, zapewniają charakterystyczną i mocną opcję, która odzwierciedla zarówno muzykalność, jak i głębokie znaczenie pierwotnej nazwy.

W różnych kulturach na całym świecie imiona związane z rodzajem żeńskim często ulegają metamorfozie w formę męską poprzez subtelności w ich konstrukcji, albo poprzez dodanie pewnych przyrostków, albo zmianę niektórych fonemów, dostosowując w ten sposób nazwę do konwencji językowych określonego języka. W wyniku tego procesu transformacji powstają imiona męskie, które przy wielu okazjach zyskują wyrazistą tożsamość, używane w różnorodnych sytuacjach, od najbardziej oficjalnych po najbardziej intymne. $Emília$

Starożytny Rzymianin:

Aemilius

Grecki:

AimiliosEmilios

Francuski:

émile

Fiński:

EemeliEemiEemil

Portugalski:

Emílio

łotewski:

Emīls

Holenderski:

Emiel

Bułgarski:

Emil

Chorwacki:

Emil

Czeski:

Emil

Duński:

Emil

Angielski:

EmilEmile

Niemiecki:

Emil

Węgierski:

Emil

Islandzki:

Emil

Macedoński:

Emil

Norweski:

Emil

Polski:

Emil

Rumuński:

Emil

Rosyjski:

Emil

Serbski:

Emil

Słowacki:

Emil

Słowieński:

Emil

Szwedzki:

EmilMille

Kataloński:

Emili

Włoski:

Emilio

Hiszpański:

Emilio

Litewski:

Emilis

Poniżej oferujemy kompendium męskich odmian Emília, uporządkowane według języka. Takie podejście pozwoli ci dogłębnie zrozumieć, w jaki sposób imię przekształca się w męską formę w różnych kulturach, zapewniając bogaty wgląd w różnorodne sposoby, w jakie to samo imię może manifestować się w czasie i przestrzeni.

Męskie formy Emília ilustrują zdolność imion do przekształcania i dostosowywania się w różnych epokach i różnych tradycjach. Każdy język prezentuje swój unikalny sposób modyfikowania nazwy Emília, aby dopasować ją do męskiego kontekstu, tworząc w ten sposób bogatą różnorodność alternatyw, które zachowują tożsamość oryginalnej nazwy, jednocześnie dopasowując się do specyficznych konwencji językowych i kulturowych każdego miejsca.