Męskie odmiany Joaquina w zależności od języka

Od czasów starożytnych imię Joaquina było łączone z jego żeńską formą w różnych tradycjach na całym świecie; Jednak, jak to bywa w przypadku innych imion, pojawiły się warianty męskie, które zachowują charakteryzującą je istotę, jednocześnie przekształcając je, aby pasowały do ​​​​różnych środowisk językowych i kulturowych. Te męskie wersje, choć czasami pozostają niezauważone, reprezentują odważną i niepowtarzalną opcję, która zawiera zarówno melodię, jak i znaczenie imienia w jego oryginalnej formie.

Na całym świecie imiona kobiece często ulegają metamorfozie w stosunku do ich męskich odpowiedników poprzez subtelne zmiany w ich formie, albo przez dodanie lub modyfikację przyrostków, albo przez dostosowanie brzmienia imienia tak, aby współgrało z językiem językowym reguły danego języka. W wyniku tego procesu adaptacji powstają imiona męskie, które wielokrotnie nabierają niepowtarzalnej osobowości, używane w różnych środowiskach, zarówno w sferze formalnej, jak i rodzinnej, sprawiając, że Joaquina staje się czymś więcej niż tylko słowem, ale raczej symbol tożsamości i przynależności.

Niemiecki:

AchimJoJoachimJochenJochimJockel

Fiński:

AkiJaakkimaJoakimJooaKimKimi

Rosyjski:

AkimYakim

Kataloński:

ChimoJoaquimQuimXimo

Włoski:

GioacchinoGioachino

Legenda judeo-chrześcijańsko-islamska:

IoachimIoakeimJoachim

Czeski:

Jáchym

Biblijny:

JehoiachinJehoiakim

Francuski:

Joachim

Polski:

Joachim

Duński:

JoakimJokumKim

Macedoński:

Joakim

Norweski:

JoakimKim

Serbski:

Joakim

Szwedzki:

JoakimKim

Hiszpański:

JoaquínJoaquin

Portugalski:

JoaquimQuim

Holenderski:

Jochem

Baskijski:

Jokin

Biblijny hebrajski:

YehoyakhinYehoyakim

Teraz oferujemy Ci kompendium męskich form imienia Joaquina, podzielonych według języka. To ustawienie pomoże Ci odkryć, jak to imię przekształca się w jego męską wersję w różnych kulturach, zapewniając wzbogacającą perspektywę na wiele sposobów, w jakie może rozwijać się jedno imię.

Męskie odmiany Joaquina ilustrują fascynujący proces, w wyniku którego nazwy zmieniają się i rozwijają w czasie i w różnych tradycjach kulturowych. Każdy język prezentuje swój własny sposób modyfikowania nazwy Joaquina tak, aby pasowała do sfery męskiej, tworząc w ten sposób różnorodną listę alternatyw, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, a jednocześnie odpowiadają językowej i społecznej specyfice każde miejsce.