Męskie warianty Paolina uporządkowane według języka

Nazwa Paolina na przestrzeni dziejów miała wyraźny związek ze swoją żeńską formą w różnych społeczeństwach, jednak pojawiły się również męskie warianty, które choć mogą być mniej popularne, zachowują wewnętrzną istotę imienia. Te alternatywne formy, które zostały dostosowane do różnych kontekstów językowych i kulturowych, zapewniają wyjątkową i znaczącą opcję, która odzwierciedla zarówno melodię, jak i głębsze znaczenie oryginalnej nazwy.

W różnych kulturach na całym świecie imiona żeńskie często ulegają ewolucji w kierunku ich męskich odpowiedników poprzez subtelności, takie jak dodanie lub zmiana niektórych końcówek lub dostosowanie ich wymowy w celu dostosowania ich do specyfiki językowej. każdego języka. W wyniku tego procesu transformacji powstają imiona męskie, które przy wielu okazjach zyskują charakterystyczną osobowość i są używane w najróżniejszych sytuacjach, od najbardziej formalnych po najbliższe i najbardziej znane, Paolina.

Włoski:

Paolino

Portugalski:

Paulino

Hiszpański:

Paulino

Starożytny Rzymianin:

Paulinus

Bułgarski:

Pavlin

Poniżej przedstawiamy listę męskich odmian Paolina, starannie uporządkowaną według języka. Ta kategoryzacja da ci możliwość odkrycia, jak to imię przekształca się w męską formę w różnych kulturach, zapewniając bogatą perspektywę na wiele sposobów, w jakie to samo imię może zmieniać się w czasie.

Męskie odmiany Paolina odzwierciedlają zdolność nazw do przekształcania i dostosowywania się na przestrzeni historii oraz pomiędzy różnymi tradycjami kulturowymi. Każdy język prezentuje swoją unikalną metodologię maskulinizacji Paolina, generując szereg alternatyw, które zachowują tożsamość oryginalnej nazwy, dostosowując się jednocześnie do konwencji językowych i społecznych każdego obszaru geograficznego.