Męskie interpretacje Raphaela uporządkowane według języka

Nazwa Raphaela miała głębokie powiązania ze swoimi żeńskimi odpowiednikami na przestrzeni dziejów w różnych cywilizacjach, jednakże, podobnie jak w przypadku innych nazw, dała początek formom męskim, które zachowują swój zasadniczy rdzeń, dostosowując się jednocześnie do różnych środowisk językowych i kulturowych. Te formy męskie, chociaż mogą być mniej rozpoznawalne w pewnych kontekstach, stanowią solidną i niepowtarzalną opcję, która odzwierciedla zarówno muzykalność, jak i znaczenie oryginalnej nazwy.

W wielu kulturach na całym świecie imiona kojarzone z rodzajem żeńskim często ulegają metamorfozie w stronę form męskich poprzez subtelne zmiany w ich składzie, polegające na włączeniu lub zmianie ich końcówek lub dostosowaniu ich wymowy w celu dostosowania do specyfiki językowej danego języka. nazwa. W wyniku tego procesu transformacji powstają denominacje męskie, które często zyskują szczególną tożsamość i są używane w szerokim spektrum sytuacji, od najbardziej uroczystych po najbardziej intymne i rodzinne. Zatem nazwa Raphaela może być powiązana z tą ewolucją kulturową.

Holenderski:

RafRafaël

Hiszpański:

RafaRafael

Biblijny hebrajski:

Rafa'el

Niemiecki:

RafaelRaffaelRaphael

Hebrajski:

Rafael

Węgierski:

Rafael

Portugalski:

RafaelRafinha

Rumuński:

Rafael

Słowieński:

Rafael

Biblijna łacina:

Rafahel

Grecki:

Rafail

Rosyjski:

Rafail

Polski:

Rafał

Ormiański:

Rafayel

Włoski:

RaffaeleRaffaello

Francuski:

Raphaël

Biblijny:

Raphael

Angielski:

Raphael

Biblijna greka:

Rhaphael

Teraz oferujemy Ci katalog męskich odmian Raphaela, uporządkowany według języka pochodzenia. Taki układ da ci możliwość zbadania, jak to imię przekształca się w męską formę w różnych kulturach, zapewniając bogatą perspektywę na wiele sposobów, w jakie pojedyncze imię może się rozwijać i zmieniać.

Męskie odmiany Raphaela ujawniają niesamowitą zdolność nazw do transformacji i postępu w różnych czasach i tradycjach. Każdy język prezentuje własną metodę maskulinizacji nazwy Raphaela, tworząc bogatą gamę alternatyw, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, dopasowując się jednocześnie do specyfiki językowej i kulturowej każdej miejscowości.