Męskie wersje Tadeja uporządkowane według języka

Imię Tadeja miało historyczny związek ze swoim żeńskim odpowiednikiem w różnych tradycjach kulturowych, jednak podobnie jak w przypadku wielu innych imion, dało początek formom męskim, które zachowują swoją pierwotną istotę, jednocześnie przekształcając się zgodnie z niuansami różnych środowisk językowych i kulturowych. Te męskie wersje, choć czasami mniej rozpoznawalne, zapewniają uderzającą i niepowtarzalną opcję, która odzwierciedla zarówno muzykalność, jak i głębokie znaczenie imienia w jego oryginalnej formie.

W różnych kulturach na całym świecie obserwuje się fascynujący zwyczaj przekształcania imion kobiecych w ich męskie odpowiedniki poprzez subtelności w ich składzie; Może to obejmować dodanie lub zmianę niektórych zakończeń lub modyfikację fonetyczną nazwy w celu dostosowania jej do standardów danego języka. W wyniku tego procesu transformacji powstają imiona męskie, które często zyskują pojedynczą tożsamość i są używane w różnych sytuacjach, od formalnych po codzienne w życiu rodzinnym. Nazwa Tadeja jest wyraźnym przykładem tej bogatej ewolucji językowej.

Rosyjski:

FaddeiFaddey

Angielski:

TadThadThaddeus

Litewski:

Tadas

Włoski:

Taddeo

Czeski:

Tadeáš

Słowacki:

Tadeáš

Słowieński:

Tadej

Hiszpański:

Tadeo

Portugalski:

Tadeu

Polski:

Tadeusz

Chorwacki:

Tadija

Serbski:

Tadija

Biblijny:

ThaddaeusThaddeus

Biblijna greka:

Thaddaios

Biblijna łacina:

Thaddeus

Poniżej oferujemy kompendium męskich wariantów Tadeja, pogrupowanych według języka. Ta kolekcja da ci możliwość zbadania, jak to imię przekształca się w męską formę w różnych tradycjach, oferując bogatą perspektywę na wiele sposobów, w jakie pojedyncze imię może rozwijać się w różnych kontekstach kulturowych.

Męskie odmiany Tadeja ujawniają niesamowitą zdolność nazw do transformacji i postępu w różnych czasach i tradycjach. Każdy język prezentuje własną metodę maskulinizacji nazwy Tadeja, tworząc bogatą gamę alternatyw, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, dopasowując się jednocześnie do specyfiki językowej i kulturowej każdej miejscowości.