Męskie interpretacje Valèria uporządkowane według języka

The Valèria ma dziedzictwo, które jednoczy go ze swoim żeńskim odpowiednikiem w różnych tradycjach kulturowych i podobnie jak wiele imion dał początek formom męskim, które zachowują podstawową istotę oryginału, a jednocześnie które zmieniają się, aby dostosować się do różnych środowisk językowych i kulturowych. Te męskie formy, choć czasami pozostają niezauważone, stanowią wyjątkową i wyjątkową opcję, która obejmuje nie tylko muzykalność, ale także symbolikę nazwy w jej pierwotnej formie.

Na całym świecie imiona kobiece często ulegają metamorfozie w stosunku do ich męskich odpowiedników poprzez subtelne zmiany w ich formie, albo przez dodanie lub modyfikację przyrostków, albo przez dostosowanie brzmienia imienia tak, aby współgrało z językiem językowym reguły danego języka. W wyniku tego procesu adaptacji powstają imiona męskie, które wielokrotnie nabierają niepowtarzalnej osobowości, używane w różnych środowiskach, zarówno w sferze formalnej, jak i rodzinnej, sprawiając, że Valèria staje się czymś więcej niż tylko słowem, ale raczej symbol tożsamości i przynależności.

Portugalski:

Valério

Francuski:

Valère

łotewski:

Valērijs

Bułgarski:

Valeri

Gruziński:

Valeri

Rosyjski:

ValeriValeriyValery

Włoski:

Valerio

Hiszpański:

ValerioValero

Rumuński:

ValeriuVali

Starożytny Rzymianin:

Valerius

Białoruski:

ValeriyValery

Ukraiński:

ValeriyValery

Polski:

Walery

Zapraszamy do zapoznania się z kolekcją męskich odmian Valèria pogrupowanych według języka. Ta kategoryzacja zapewni Ci wgląd w to, jak to imię przekształca się w męską formę w różnych kulturach, zapewniając wzbogacający wgląd w różne sposoby rozwoju tego samego imienia.

Męskie odmiany Valèria ilustrują zdolność nazw do przekształcania i różnicowania na przestrzeni wieków i między różnymi tradycjami kulturowymi. Każdy język ma swój własny sposób modyfikowania nazwy Valèria na rodzaj męski, tworząc szeroką gamę alternatyw, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, jednocześnie dopasowując się do konwencji językowych i kulturowych każdego konkretnego obszaru.