Męskie interpretacje Vasiliki podzielone na kategorie według języka

Z biegiem czasu Vasiliki nawiązał zauważalny związek ze swoim żeńskim odpowiednikiem w różnych cywilizacjach, jednak podobnie jak wiele innych dał początek formom męskim, które zachowują swojego pierwotnego ducha, jednocześnie przekształcając się, aby rezonować z różnymi środowiskami językowymi i kulturowymi. Te męskie adaptacje, mimo że w pewnych okolicznościach są mniej popularne, stanowią solidną i charakterystyczną opcję, która obejmuje zarówno muzykalność, jak i tło oryginalnej nazwy.

W różnych regionach świata imiona żeńskie często stają się ich męskimi odpowiednikami poprzez subtelne zmiany w ich formie, polegające na włączeniu lub zmianie końcówek lub dostosowaniu wymowy imienia do zasad językoznawstwa a konkretny język. Z tej metamorfozy powstają imiona męskie, które często nabierają wyrazistej osobowości, używane w różnych środowiskach, zarówno w sytuacjach formalnych, jak i w środowisku rodzinnym, Vasiliki.

Angielski:

Basil

Francuski:

Basile

Starożytny grecki:

BasileiosBasilius

Włoski:

Basilio

Hiszpański:

Basilio

Angielski (brytyjski):

BazBazza

Polski:

BazyliWasyl

Fiński:

Pasi

Albański:

Vasil

Białoruski:

Vasil

Bułgarski:

VasilVasko

Gruziński:

VasilVaso

Macedoński:

VasilVasko

Rumuński:

VasileVasilică

Grecki:

VasileiosVasiliosVasilisVassilis

Rosyjski:

VasiliVasiliyVasilyVaskaVassilyVasyaWassily

średniowieczny słowiański:

Vasilii

Serbski:

VasilijeVaso

łotewski:

Vasilijs

Litewski:

Vasilijus

Ukraiński:

Vasyl

Następnie oferujemy katalog męskich odmian Vasiliki, posortowany według języka. Ta kompilacja pozwoli Ci zobaczyć, jak to imię zmienia się w męską formę w różnych kulturach, co pozwoli Ci docenić wiele sposobów, w jakie to samo imię może ulegać metamorfozie.

Męskie formy Vasiliki pięknie ilustrują zdolność imion do przekształcania się i rozwijania w czasie oraz w różnych tradycjach kulturowych. Każdy język przedstawia własną interpretację, konwertując nazwę Vasiliki na jej wersję męską, tworząc w ten sposób różnorodną listę alternatyw, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, dostosowując się jednocześnie do specyfiki językowej i zwyczajowej każdej miejscowości.