Męskie warianty Zaharina według języka

Imię Zaharina ma długą tradycję łączenia się ze swoim żeńskim odpowiednikiem w różnych cywilizacjach, jednakże, podobnie jak w przypadku innych imion, ewoluowało, tworząc formy męskie, które zachowują istotę pierwotnego imienia i dostosowują się do różnych języków i języków środowiska kulturowe. Te męskie warianty, choć czasami pozostają niezauważone, stanowią wyjątkową i solidną opcję, która odzwierciedla zarówno muzykalność, jak i głębię towarzyszącego jej znaczenia.

W wielu kulturach na całym świecie często obserwuje się ewolucję imion kobiecych w formy męskie poprzez subtelne zmiany w ich składzie, albo poprzez dodanie lub modyfikację przyrostków, albo poprzez dostosowania fonetyczne, które dopasowują je do konwencji gramatycznych określonego języka . W wyniku tego procesu transformacji powstają imiona męskie, które przy wielu okazjach zyskują niepowtarzalną osobowość i są używane w różnych sytuacjach, od formalnych po intymne. Tym samym Zaharina staje się świadectwem tej bogatej różnorodności językowej.

Szkocki gaelicki:

Sachairi

Fiński:

SakariSakkeSaku

Angielski:

ZacZachZachariahZacharyZacheryZackZackaryZackeryZakZechariah

Hiszpański:

Zacarías

Portugalski:

Zacarias

Włoski:

Zaccaria

Biblijna łacina:

Zaccharias

Biblijny:

ZachariahZachariasZacharyZechariah

Biblijna greka:

Zacharias

Grecki:

Zacharias

Polski:

Zachariasz

Francuski:

Zacharie

Bułgarski:

Zahari

Arabski:

ZakariaZakariyaZakariyya

Gruziński:

Zakaria

Indonezyjski:

Zakaria

Malajski:

Zakaria

Rosyjski:

Zakhar

Staro-cerkiewno-słowiański:

Zaxaria

Turecki:

Zekeriya

Biblijny hebrajski:

Zekharyah

Poniżej przedstawiamy kompendium męskich odmian Zaharina uporządkowanych według języka. Ta kategoryzacja umożliwi Ci odkrycie, jak to imię przekształca się w jego męską wersję w różnych kulturach, zapewniając bogatą i różnorodną wizję różnych sposobów, w jakie to samo imię może się manifestować.

Męskie interpretacje Zaharina ujawniają zdolność nazw do przekształcania i wzbogacania na przestrzeni wieków i w różnych tradycjach. Każdy język ma unikalny sposób maskulinizowania Zaharina, tworząc różnorodną gamę alternatyw, które zachowują istotę pierwotnej nazwy, dostosowując się jednocześnie do konwencji językowych i zwyczajów kulturowych każdego miejsca.