Zdrobnienia i skróty Jóhannes uporządkowane według języka

Imię Jóhannes cieszy się znaczną popularnością i jest cenione w licznych tradycjach kulturowych, co doprowadziło do powstania wielu pseudonimów i wersji skróconych, dostosowanych do różnych języków i lokalnych zwyczajów. Z biegiem lat pojawiły się odmiany nazwy Jóhannes, które odzwierciedlają zarówno jej pierwotną istotę, jak i zastosowanie w środowiskach rodzinnych, przyjaźniach, a nawet w bardziej formalnych sytuacjach. W tej sekcji oferujemy wyczerpującą analizę pseudonimów i krótkich form Jóhannes, uporządkowanych według najpopularniejszych języków, w których występuje ta nazwa.

Badanie sposobu, w jaki nazwa tak emblematyczna jak Jóhannes ulega transformacji w różnych językach i tradycjach kulturowych, pozwala nam uzyskać wizję głębokiego tła językowego, jakie skrywają te nazwy. Tutaj przedstawiamy kompendium wariantów Jóhannes w różnych językach, od wersji najbardziej czułych po najbardziej zwięzłe i użyteczne.

Estoński:

AntsHannesJanek

Włoski:

GianGianniGianninoGiòNinoVanni

Niemiecki:

HänselHannesHansJo

Szwedzki:

HampusHannesHansHasseJanneJöns

Angielski:

HankJackJackieJakeJohnieJohnnieJohnnyVan

Średniowieczny angielski:

HankinJackinJankin

Holenderski:

HanneHannesHansJoJoop

Fiński:

HannesHannuJanneJuhaJuhoJukkaJussi

Islandzki:

Hannes

Duński:

HansJannickJannik

Norweski:

HansJo

Literatura:

Hansel

Czeski:

HanušHonzaJanek

Ormiański:

HovikHovo

Rumuński:

IancuIonelIonuțNelu

Walijski:

Ianto

Chorwacki:

IvicaIvoJankoVanja

Serbski:

IvicaIvoJankoJovicaVanja

Bułgarski:

IvoVanchoYanko

Macedoński:

IvoJovicaVančoVancho

Słowieński:

IvoJankoVanjažan

Węgierski:

JancsiJani

Polski:

JanekJanusz

Słowacki:

Janko

Francuski:

JeannotYanickYanisYannick

Hiszpański (Ameryka Łacińska):

Jhonny

Portugalski:

Joãozinho

Esperanto:

Joĉjo

Szkocki:

JockJockieJocky

Hiszpański:

JuanchoJuanito

Baskijski:

Juantxo

Szkocki gaelicki:

Seoc

Gruziński:

Vano

Rosyjski:

Vanya

Bretoński:

YanickYannicYannickYannig

Grecki:

YanniYianni

Średniowieczny włoski:

Zuan

Różnorodność kulturowa wzbogaca sposób, w jaki kształtuje się nazwa Jóhannes, ukazując niesamowity sposób, w jaki pojedyncza nazwa może zostać wymyślona na nowo w wielu wersjach w zależności od języka i tradycji. Od pseudonimów wyrażających uczucia po uproszczenia ułatwiające codzienny dialog – te krótkie adaptacje odzwierciedlają nie tylko osobowość tych, którzy je noszą, ale także istotę społeczności, które je przyjmują i celebrują.

Mogą istnieć pewne pseudonimy lub skrócone formy Jóhannes, które nie pojawiają się tutaj, ponieważ język stale się zmienia i stale generowane są nowe wersje. Zachęcamy do zapoznania się z bogactwem imion i ich interpretacji w różnych kulturach; Jeśli znasz jakiś wariant Jóhannes w innym języku lub dialekcie, o którym nie wspomnieliśmy, chętnie go usłyszymy i wzbogacimy o niego naszą kolekcję!