Warianty i skróty Margit uporządkowane według języka

Nazwa Margit cieszy się znacznym rozpowszechnieniem w różnych kulturach na całym świecie, co wygenerowało bogatą różnorodność pseudonimów i wersji skróconych, ukształtowanych przez lokalne języki i zwyczaje. Z biegiem czasu pojawiły się różne warianty Margit, które odzwierciedlają nie tylko istotę samej nazwy, ale także jej przydatność w okolicznościach rodzinnych, przyjacielskich czy zawodowych. W tej sekcji oferujemy szczegółową analizę pseudonimów i zredukowanych form Margit, uporządkowanych według najczęstszych języków, w których występuje ta nazwa.

Badanie sposobu, w jaki słowo tak znaczące jak Margit jest przekształcane i personalizowane w różnych językach i tradycjach kulturowych, pozwala nam docenić ogromną różnorodność językową leżącą u podstaw nazw. Poniżej przygotowaliśmy listę przedstawiającą różne warianty Margit w różnych językach, od najbardziej czułych wersji po najbardziej zwięzłe i funkcjonalne formy.

Czeski:

Gita

Węgierski:

GittaGrétaRita

Polski:

GosiaGretaMałgosiaMarzena

Islandzki:

Gréta

Holenderski:

GreetGreetjeGrietMarga

Angielski:

GretaGretchenGrettaJorieMadgeMaeMaeganMaeghanMaggieMaisieMamieMargeMargieMargoMarjeMayMaymeMeaganMeaghanMegMeganMeghanMidgeMysiePegPeggiePeggyRethaRita

Niemiecki:

GretaGretchenGreteGretelMaditaMargaMetaRita

Włoski:

GretaRita

Litewski:

GretaRita

Szwedzki:

GretaMärtaMärthaMadickenMetaRita

Duński:

GreteGretheMetaMetteRita

Norweski:

GreteGretheMetteRita

Literatura:

GretelMadickenMadita

Szkocki:

Maisie

Angielski (brytyjski):

Maisy

Estoński:

MareMargeReetRita

Walijski:

MaredMegan

Francuski:

MargauxMargotMégane

Średniowieczny angielski:

Meggy

Słowieński:

Meta

Manx:

Paaie

Szkocki gaelicki:

Peigi

Fiński:

ReetaReetta

Afrykanerski:

Retha

łotewski:

Rita

Portugalski:

Rita

Hiszpański:

Rita

Różne kultury odznaczają się szczególnym piętnem w sposobie kształtowania nazwy Margit i zdumiewające jest to, jak pojedyncza nazwa może przekształcić się w tak różnorodne wersje w zależności od języka. Od imion zwierząt domowych, które wyrażają czułość, po skróty upraszczające codzienne interakcje – te zwięzłe warianty ukazują istotę jednostek i społeczeństw, które ich używają.

Jest prawdopodobne, że w tym kompendium nie znajdują się pewne skrócone wersje lub zdrobnienia Margit, które już znasz, nie znajdują się w tym kompendium, ponieważ język jest żywym organizmem, który ulega przekształceniom i daje początek nowym przejawom. Zachęcamy Cię do głębszego zbadania nazw i ich różnych interpretacji w różnych kulturach, a jeśli masz odmianę Margit w innym języku lub dialekcie, o którym nie wspomnieliśmy, byłoby dla nas przyjemnością poznać ją i dodać do nasza kolekcja!