Warianty i skróty Margitta uporządkowane według języka

Imię Margitta cieszy się dużą popularnością i uznaniem w różnych kulturach na całym świecie, co dało początek bogatej gamie pseudonimów i wersji skróconych, ukształtowanych przez lokalny język i zwyczaje. Z biegiem czasu pojawiły się różne warianty Margitta, które odzwierciedlają nie tylko istotę nazwy, ale także jej zastosowanie zarówno w kontekście intymnym, jak i formalnym. W tej sekcji oferujemy szczegółowy katalog pseudonimów i form skróconych Margitta, zorganizowany według najpopularniejszych języków, w których rezonuje ta nazwa.

Badanie, w jaki sposób emblematyczna nazwa, taka jak Margitta, przekształca się w różne języki i tradycje, pozwala nam docenić różnorodność językową leżącą u podstaw nomenklatury. Poniżej przedstawiamy kompendium różnych wersji Margitta w różnych językach, od najbardziej afektywnych wyrażeń po najbardziej zwięzłe i funkcjonalne formy.

Czeski:

Gita

Węgierski:

GittaGrétaRita

Polski:

GosiaGretaMałgosiaMarzena

Islandzki:

Gréta

Holenderski:

GreetGreetjeGrietMarga

Angielski:

GretaGretchenGrettaJorieMadgeMaeMaeganMaeghanMaggieMaisieMamieMargeMargieMargoMarjeMayMaymeMeaganMeaghanMegMeganMeghanMidgeMysiePegPeggiePeggyRethaRita

Niemiecki:

GretaGretchenGreteGretelMaditaMargaMetaRita

Włoski:

GretaRita

Litewski:

GretaRita

Szwedzki:

GretaMärtaMärthaMadickenMetaRita

Duński:

GreteGretheMetaMetteRita

Norweski:

GreteGretheMetteRita

Literatura:

GretelMadickenMadita

Szkocki:

Maisie

Angielski (brytyjski):

Maisy

Estoński:

MareMargeReetRita

Walijski:

MaredMegan

Francuski:

MargauxMargotMégane

Średniowieczny angielski:

Meggy

Słowieński:

Meta

Manx:

Paaie

Szkocki gaelicki:

Peigi

Fiński:

ReetaReetta

Afrykanerski:

Retha

łotewski:

Rita

Portugalski:

Rita

Hiszpański:

Rita

Bogactwo każdej kultury objawia się w specyficznym sposobie metabolizowania nazwy Margitta, odsłaniając świat odmian występujących w różnych językach. Od czułych przezwisk budujących więź czułości po skrócone wersje upraszczające codzienną interakcję – te krótkie adaptacje mówią nie tylko o jednostkach, ale także o tradycjach i zbiorowej tożsamości grup, które je przyjmują.< /p>

Jest prawdopodobne, że niektóre ze znanych Ci skróconych lub zdrobnień wersji Margitta nie znajdują się w tym repertuarze, ponieważ język ten stale się rozwija i zawsze pojawiają się nowe formy wyrazu. Zachęcamy do głębszego zbadania nazw i ich interpretacji w różnych kulturach, a jeśli masz krótką odmianę Margitta w innym języku lub dialekcie, o którym nie wspomnieliśmy, chętnie się o tym dowiemy i dodamy do naszej kompilacji !