Kobiece interpretacje Agatino uporządkowane według języka

Termin Agatino, choć powszechnie kojarzony z formą męską, przeszedł transformację i znalazł kobiece wyrażenia w różnych kulturach i językach. Dostosowania te nie tylko zachowują istotę oryginalnej nazwy, ale także zawierają subtelny i niepowtarzalny niuans, współbrzmiący ze specyfiką kulturową i językową każdego obszaru.

W różnych regionach planety praktyka modyfikowania imion męskich na ich formy żeńskie dała początek bogactwu alternatyw, które zachowują esencję i melodię Agatino. Ta ewolucja zaowocowała imionami żeńskimi, które przy wielu okazjach zdołały się wyróżnić, zostały przyjęte zarówno w ich języku ojczystym, jak i w różnych kulturach na całym świecie.

Portugalski:

ágataágueda

Hiszpański:

ágataágueda

Węgierski:

ágiágota

Norweski:

ågotAgathe

Czeski:

Agáta

Słowacki:

Agáta

Rosyjski:

AgafyaAgata

Chorwacki:

AgataJaga

Włoski:

Agata

Polski:

AgataAgatkaJagienkaJagna

Serbski:

AgataJaga

Słowieński:

Agata

Szwedzki:

AgataAgda

Starożytny grecki:

AgathaAgathe

Holenderski:

Agatha

Angielski:

AgathaAggie

Niemiecki:

AgathaAgathe

Duński:

Agathe

Francuski:

Agathe

Grecki:

Agathi

W tej kategorii oferujemy kompendium żeńskich form Agatino, pogrupowanych według języka, dzięki czemu możesz odkryć, jak tradycyjne imię zmienia się i wzbogaca w swojej żeńskiej wersji poprzez różne tradycje kulturowe. Od bezpośrednich adaptacji po opcje, które w pomysłowy sposób reinterpretują istotę Agatino – ta kompilacja zapewnia pełny i fascynujący przegląd.

Formy żeńskie Agatino nie są zwykłymi przekształceniami oryginalnej nazwy, ale raczej odzwierciedlają bogactwo języków i kultur, które dają im życie, dodając niepowtarzalnej tonacji do tego samego znaczenia. Każdy język ma swój własny sposób upiększania, reinterpretowania lub subtelnej zmiany nazwy Agatino, tworząc żeńskie wersje, które rezonują z wrażliwością i zwyczajami każdej społeczności.