Kobiece interpretacje José uporządkowane według języka

Imię José, choć często łączone z formą męską, przeszło proces transformacji, ustępując miejsca żeńskim odmianom w różnych kulturach i językach. Te kobiece reinterpretacje nie tylko zachowują istotę oryginalnej nazwy, ale także zawierają subtelny i niepowtarzalny niuans, oddając kulturową i językową specyfikę każdego miejsca.

W wielu kulturach na całym świecie praktyka przekształcania imion męskich na ich żeńskie odpowiedniki doprowadziła do powstania bogatej różnorodności opcji, które zachowują to samo znaczenie i melodię co José. W wyniku tego procesu transformacji powstały imiona żeńskie, które wielokrotnie zyskały popularność dzięki swoim zasługom, używane nie tylko w ich ojczystym języku, ale także w innych zakątkach świata.

Holenderski:

FiekeFienFieneJosefienJosephineJozefienPien

Francuski:

FifiJoséeJoséphineJosèpheJosetteJosianeJosianne

Chorwacki:

FinkaJosipaJožicaJozefina

Włoski:

GiosettaGiuseppaGiuseppinaGiusiGiusyPina

Fiński:

IinaJosefiina

Angielski:

JoJodeneJodiJodieJodyJoettaJoeyJosephaJosephinaJosephineJoseyJosiePosiePosy

Polski:

JózefaJózefina

Portugalski:

JosefaJosefina

Hiszpański:

JosefaJosefinaPepita

Czeski:

Josefína

Szwedzki:

JosefinJosefinaJosefine

Duński:

Josefine

Niemiecki:

JosefineJosephaJosephine

Norweski:

Josefine

Kataloński:

Josepa

Słowieński:

JožefaJožicaJozefaPepca

Węgierski:

Jozefa

Słowacki:

Jozefína

W tej sekcji przedstawiamy kompendium żeńskich form José pogrupowanych według języka, co pozwala odkryć transformację tradycyjnego imienia w sferę żeńską w różnych kulturach. Od bardziej bezpośrednich interpretacji po modyfikacje, które sprytnie odzwierciedlają istotę José, ta kategoryzacja zapewnia wzbogacającą wizję.

Formy żeńskie José nie są zwykłą reinterpretacją nazwy podstawowej, ale raczej ujawniają bogactwo, jakie różne języki i tradycje wnoszą do tego samego terminu. Każda kultura ma swój własny akcent, upiększający, przekształcający lub kwalifikujący nazwę José, tworząc warianty, które współgrają ze specyfiką i wrażliwością każdego kontekstu kulturowego.