Na przestrzeni wieków imię Nena było łączone z jego żeńską formą w różnych tradycjach kulturowych, jednakże, podobnie jak w przypadku innych imion, pojawiło się szereg męskich wariantów, które zachowują istotę jego korzenia, dostosowując się do różnych języków i kultur środowiska. Te formy męskie, choć mogą być mniej popularne w pewnych kontekstach, stanowią potężną i niepowtarzalną opcję, która odzwierciedla zarówno muzykalność, jak i głębokie znaczenie pierwotnego imienia.
Na całej planecie imiona żeńskie często odnajdują swój męski odpowiednik dzięki subtelnościom w ich formie, albo poprzez dodanie lub zmianę końcówek, albo poprzez zmianę konfiguracji ich brzmienia w celu dostosowania do norm idiomatycznych określonego języka . W wyniku tego procesu modyfikacji powstają imiona męskie, które przy wielu okazjach zyskują charakterystyczną osobowość i mogą być używane w różnych sytuacjach, od najbardziej formalnych po najbardziej intymne w środowisku rodzinnym. Na przykład Nena można przekształcić w nazwę, która choć powiązana ze swoim pochodzeniem, wyróżnia się w unikalny sposób.
Czeski:
AntonínHanušHonzaIvanJanJanek
Francuski:
AntoninJeanJeannotYanYanickYanisYannYannickYoanYoannYohanYohannYvan
Włoski:
AntoninoGianGianniGianninoGiòGiovanniIvanIvanoNinoVanni
Starożytny Rzymianin:
Antoninus
Estoński:
AntsHannesIvanJaanJanekJohannesJuhan
Słowieński:
AnžeAnžejIvanIvoJanJanezJankožan
Walonia:
DjanDjhanDjihan
Manx:
EanJuan
Szkocki gaelicki:
EòinIainSeoc
Irlandzki:
EoinSeánSeanShane
Angielski:
EvanHankIanIvanJackJackieJakeJohnJohnnyJonSeanShaneShaunShayneShonVan
Walijski:
EvanIantoIefanIeuanIfanIoanIwanSiôn
Maltański:
ġwann
Baskijski:
GanixIbanIonJonJuantxo
Korsykański:
GhjuvanGhjuvanni
Grecki:
GianisGiannisIoannisYanisYanniYannisYianniYiannis
Sardyński:
GiuanneJuanne
Albański:
Gjon
Niemiecki:
HänselHannesHansJanJoJohannJohannes
Szwedzki:
HampusHannesHansHasseIvanJanJanneJensJönsJohanJohannesJohnJon
Średniowieczny angielski:
HankinHannJackinJanJankinJon
Holenderski:
HanneHannesHansJanJoJohanJohannesJohnJoop
Fiński:
HannesHannuJaniJanneJohannesJoniJouniJuhaJuhanaJuhaniJuhoJukkaJussi
Islandzki:
HannesJensJóhannJóhannesJón
Duński:
HansIvanJanJannickJannikJensJohanJohannesJohnJon
Norweski:
HansIvanJanJensJoJohanJohannesJohnJonJone
Literatura:
Hansel
Ormiański:
HovhannesHovikHovoOhannes
Szkocki:
IanJockJockieJocky
Rumuński:
IancuIoanIonIonelIonuțIvanNelu
Hiszpański:
IbánIvánJuanJuanchoJuanito
Bułgarski:
IoanIvanIvoVanchoYankoYoan
Gruziński:
IoaneIvaneVano
Rosyjski:
IoannIvanVanya
Biblijna greka:
Ioannes
Staro-cerkiewno-słowiański:
Ioannŭ
Biblijna łacina:
Iohannes
Węgierski:
IvánJánosJancsiJani
Białoruski:
IvanYan
Chorwacki:
IvanIvicaIvoJanko
Macedoński:
IvanIvoJovanJovicaVančoVancho
Portugalski:
IvanJoãoJoãozinho
Serbski:
IvanIvicaIvoJankoJovanJovica
Słowacki:
IvanJánJanko
Ukraiński:
Ivan
łotewski:
IvansJānis
Polski:
IwanJanJanekJanusz
Kataloński:
JanJoan
Serbołużycki:
Jan
Średniowieczny Francuz:
Jehan
Biblijny:
JehohananJohananJohn
Hiszpański (Ameryka Łacińska):
JhonJhonny
Picard:
Jin
Farerski:
JóannesJógvanJóhannesJón
Oksytański:
Joan
Późno rzymski:
JoannesJohannes
Esperanto:
JoĉjoJohano
Litewski:
Jonas
Fidżi:
Jone
Kornwalijski:
Jowan
Sami:
Juhán
Hawajski:
Keoni
Samoański:
Sione
Tongijski:
Sione
Limburski:
SjangSjeng
Galicyjski:
XanXoán
Asturyjski:
Xuan
Arabski:
YahyaYuhanna
Perski:
Yahya
Turecki:
Yahya
Bretoński:
YanickYannYannicYannickYannig
Biblijny hebrajski:
YehochananYochanan
Hebrajski:
Yochanan
Indonezyjski:
Yohanes
Amharski:
Yohannes
Średniowieczny włoski:
Zuan
Poniżej oferujemy kompendium męskich wariantów Nena, uporządkowanych według języka. Ta kategoryzacja da ci możliwość odkrycia, jak to imię przekształca się w swoją męską formę na całym świecie, zapewniając wzbogacającą perspektywę na różne sposoby, w jakie to samo imię może manifestować się w różnych tradycjach kulturowych.
Męskie interpretacje Nena w fascynujący sposób ilustrują zdolność nazw do transformacji i adaptacji w różnych epokach i kontekstach kulturowych. Każdy język prezentuje własną metodę formowania nazwy Nena w jej męską formę, tworząc w ten sposób bogatą gamę alternatyw, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, jednocześnie dostosowując się do specyfiki językowej i tradycji każdego miejsca.