Małe wersje i krótkie formy Johanna uporządkowane według języków

Nazwa Johanna cieszy się dużą popularnością i uznaniem w różnych kulturach na całym świecie, co dało początek bogatej gamie zdrobnień i wersji skróconych, dostosowanych do języka i lokalnych zwyczajów. Na przestrzeni dziejów pojawiały się różne warianty Johanna, które nie tylko zachowują istotę nazwy, ale są także używane w znajomych, przyjaznych środowiskach, a nawet przy bardziej formalnych okazjach. W tej sekcji oferujemy wyczerpującą analizę zdrobnień i form skróconych słowa Johanna, sklasyfikowanych według najbardziej reprezentatywnych języków, w których ta nazwa jest widoczna.

Badanie sposobu, w jaki emblematyczna nazwa, taka jak Johanna, ulega transformacji w różnych językach i tradycjach kulturowych, ujawnia zdumiewającą różnorodność językową leżącą u podstaw nomenklatury. Poniżej przedstawiamy kompendium z różnymi wersjami Johanna w różnych językach, od najbardziej czułych form po najbardziej zwięzłe i funkcjonalne.

Polski:

AsiaJankaJoasiaNinażaneta

Angielski:

GenetteGianaGiannaJanJanaeJanekaJanelJaneleJanellaJanelleJaneneJanetJanettaJanetteJaneyJanieJanineJannaJannahJannetteJannineJaynieJeanetteJeanieJeanineJeannetteJeannieJeannineJeniJennaJenniJennieJennyJessiJessieJessyJessyeJoJoanieJodeneJodiJodieJodyJoettaJoeyJohnieJohnnieJonetteJoniJonieNenaNettaNettieNina

Włoski:

GiaGiannaGianninaGiòGiovannettaNinaVanna

Holenderski:

HankeHannaHanneHannieJanineJannekeJantineJantjeJeanetteJeanineJeannetteJennigjeJennyJohannekeNina

Duński:

HannaHanneJanneJeanetteJonnaNina

Fiński:

HannaHanneleJannaJennaJenniJennyJonnaNina

Niemiecki:

HannaHanneJanineJennyNina

Węgierski:

HannaJankaZsanett

Norweski:

HannaHanneJanneJannickeJannikeJeanetteJennyNinaVanja

Szwedzki:

HannaJannikeJeanetteJennieJennyJonnaNinaVanja

Rumuński:

IonelaOana

Czeski:

IvaIvankaIvkaJaničkaJankaJohankaNinažaneta

Słowacki:

IvaIvankaIvkaJankaNinažaneta

Słowieński:

IvaIvankaNinaVanjažana

Bułgarski:

IvankaNina

Chorwacki:

IvankaNinaVanjažana

Serbski:

IvankaJovankaNinaVanja

Afryka Wschodnia:

Janeth

Hiszpański (Ameryka Łacińska):

JanethYenny

Francuski:

JanineJeanetteJeanineJeannetteJeannineJennaJennahJennyJessyNinaNinetteYanickYannick

Serbołużycki:

Janka

Estoński:

Janne

Hiszpański:

JennyJuanita

Islandzki:

Jenný

Szkocki:

Jessie

Portugalski:

Joaninha

Macedoński:

JovankaJovkaVana

Grecki:

Nana

Szkocki gaelicki:

SeònaidSìneagTeasag

Walijski:

SianaSianiSioned

Irlandzki:

Sinéad

Bretoński:

YanickYannicYannickYannig

Rosyjski:

YaninaZhannochka

Ukraiński:

Yanina

Litewski:

žaneta

Każda tradycja kulturowa odciska swoje piętno na adaptacji nazwy Johanna, co powoduje zdziwienie, gdy obserwujemy, jak ta sama nazwa może przekształcić się w różne wersje w zależności od języka. Od czułych pseudonimów oznaczających czułość po uproszczenia, które sprawiają, że codzienna interakcja staje się bardziej płynna – te skrócone formy odzwierciedlają duszę jednostek i społeczeństw, które ich używają.

Jest prawdopodobne, że niektóre pseudonimy lub skrócone formy Johanna, których używasz, nie zostaną tutaj znalezione, ponieważ język ciągle się zmienia i zawsze pojawiają się nowe alternatywy. Zachęcamy do pogłębienia wiedzy na temat imion i ich różnych reprezentacji w różnych kulturach; Jeśli znasz jakikolwiek wariant Johanna w innym języku lub dialekcie, o którym nie wspomnieliśmy, z przyjemnością go otrzymamy i dodamy do naszej listy!