Odmiany językowe Johanna uporządkowane według języka

Johanna jest głęboko zakorzeniony w różnych tradycjach kulturowych i zyskał rozgłos w wielu zakątkach planety. W różnych krajach i językach nazwa ta ewoluowała lub była reinterpretowana w wariantach, które choć szanują jej pierwotną istotę, dostosowują się do cech językowych i kulturowych każdej społeczności. Takie adaptacje nie tylko podkreślają bogactwo globalnej różnorodności, ale także podkreślają uniwersalny charakter Johanna.

W tej części oferujemy zbiór różnych nazw związanych z Johanna, sklasyfikowanych według języka. Zauważysz, że pomimo różnic w wymowie i piśmie, esencja Johanna przetrwała w tak różnorodnych kulturach. Niezależnie od tego, czy szukasz interpretacji Johanna w innym języku w konkretnym celu, czy po prostu chcesz odkryć, jak ta nazwa objawia się w różnych językach, ta kompilacja zapewni Ci obszerny przegląd jej wariantów na całym świecie.

Angielski:

ChevonneJaneJanessaJaniceJanisJaynaJayneJeanJeanaJeaneJeannaJeanneJoanJoannJoannaJoanneJohannaJohnaJohnnaJonelleSeannaShaunaShavonShavonneShawnShawnaSheenaShenaShevaunShevon

Walonia:

Djene

Portugalski (brazylijski):

GeovanaGiovana

Korsykański:

Ghjuvanna

Grecki:

GiannaIoannaYannaYianna

Hiszpański (Ameryka Łacińska):

GiovanaJohana

Włoski:

GiovannaIvana

Sardyński:

Giuanna

Bułgarski:

IoanaIvanaYanaYankaYoana

Rumuński:

Ioana

Biblijna greka:

Ioanna

Biblijna łacina:

Iohanna

Chorwacki:

Ivana

Czeski:

IvanaJanaJohana

Macedoński:

IvanaJovana

Serbski:

IvanaJovana

Słowacki:

IvanaJana

Słowieński:

IvanaJana

Ukraiński:

IvannaYanaZhanna

Estoński:

JaanaJanaJanikaJohanna

Kataloński:

JanaJoana

Holenderski:

JanaJannaJohanna

Niemiecki:

JanaJaninaJohanna

łotewski:

JanaJanīnažanna

Fiński:

JanikaJaninaJohanna

Litewski:

Janina

Polski:

JaninaJoanna

Szwedzki:

JaninaJannaJohanna

Szkocki:

JeanSeonaSheenaSheenaghSheonaShona

Francuski:

JeanneJoanneJohanne

Średniowieczny Francuz:

JehanneJohanne

Islandzki:

JóhannaJóna

Farerski:

Jóna

Portugalski:

Joana

Biblijny:

Joanna

Duński:

JohannaJohanne

Węgierski:

Johanna

Późno rzymski:

Johanna

Norweski:

JohannaJohanne

Baskijski:

Jone

Hiszpański:

Juana

Szkocki gaelicki:

SeonagSìne

Walijski:

ShanSiânSiwan

Afroamerykanin:

ShavonShavonne

Irlandzki:

SíneSiobhán

Galicyjski:

Xoana

Rosyjski:

YanaZhanna

Bretoński:

Yanna

Białoruski:

Zhanna

Termin Johanna, poprzez swoją różnorodność form w różnych kulturach, ilustruje, jak pojedyncza tożsamość może przekraczać granice i przekształcać się, przyjmując nowe wymiary w każdym języku, który ją obejmuje. Te różne równoważne nazwy zachowują istotę Johanna, ujawniając w ten sposób, jak jednolita koncepcja nazwy może wyjątkowo rezonować w każdej kulturze, która ją przyjmuje.

Niektóre odpowiedniki prawdopodobnie są Ci dość znane, inne zaś mogą Cię zszokować, ujawniając nieoczekiwane powiązania kulturowe. Jeśli masz odmianę Johanna w konkretnym języku lub dialekcie, o którym nie wspomnieliśmy, chętnie ją usłyszymy i dodamy do naszego repertuaru.