Męskie wersje Johanka podzielone na kategorie według języka

W różnych cywilizacjach tradycyjnie łączono Johanka z formą żeńską, jednakże, podobnie jak inne imiona, wyewoluowało ono w warianty męskie, które zachowują swoją pierwotną istotę i dostosowują się do różnych środowisk językowych i kulturowych. Te męskie wersje, choć mogą być mniej rozpoznawalne w pewnych kontekstach, stanowią solidną i niepowtarzalną opcję, która odzwierciedla zarówno brzmienie, jak i znaczenie oryginalnego imienia.

Na całym świecie często można zaobserwować, jak imiona tradycyjnie kojarzone z rodzajem żeńskim przechodzą metamorfozę, która pozwala im przyjąć formę męską. Dzieje się to poprzez subtelne modyfikacje w ich konstrukcji: dodanie lub zmianę niektórych końcówek, a nawet dokonanie korekt fonetycznych, które pozwalają im dostosować się do specyfiki określonego języka. Z tej transformacji powstają imiona męskie, które często rozwijają pojedynczą tożsamość, używane w wielu sytuacjach, zarówno w środowisku formalnym, jak i w sferze domowej, przez tych, którzy je nazywają i rozpoznają w nich nowe znaczenie. Ostatecznie Johanka staje się symbolem tej kulturowej wszechstronności.

Estoński:

AntsHannesIvanJaanJanekJohannesJuhan

Słowieński:

AnžeAnžejIvanIvoJanJanezJankožan

Walonia:

DjanDjhanDjihan

Manx:

EanJuan

Szkocki gaelicki:

EòinIainSeoc

Irlandzki:

EoinSeánSeanShane

Angielski:

EvanHankIanIvanJackJackieJakeJohnJohnnyJonSeanShaneShaunShayneShonVan

Walijski:

EvanIantoIefanIeuanIfanIoanIwanSiôn

Maltański:

ġwann

Baskijski:

GanixIbanIonJonJuantxo

Korsykański:

GhjuvanGhjuvanni

Włoski:

GianGianniGianninoGiòGiovanniIvanIvanoNinoVanni

Grecki:

GianisGiannisIoannisYanisYanniYannisYianniYiannis

Sardyński:

GiuanneJuanne

Albański:

Gjon

Niemiecki:

HänselHannesHansJanJoJohannJohannes

Szwedzki:

HampusHannesHansHasseIvanJanJanneJensJönsJohanJohannesJohnJon

Średniowieczny angielski:

HankinHannJackinJanJankinJon

Holenderski:

HanneHannesHansJanJoJohanJohannesJohnJoop

Fiński:

HannesHannuJaniJanneJohannesJoniJouniJuhaJuhanaJuhaniJuhoJukkaJussi

Islandzki:

HannesJensJóhannJóhannesJón

Duński:

HansIvanJanJannickJannikJensJohanJohannesJohnJon

Norweski:

HansIvanJanJensJoJohanJohannesJohnJonJone

Literatura:

Hansel

Czeski:

HanušHonzaIvanJanJanek

Ormiański:

HovhannesHovikHovoOhannes

Szkocki:

IanJockJockieJocky

Rumuński:

IancuIoanIonIonelIonuțIvanNelu

Hiszpański:

IbánIvánJuanJuanchoJuanito

Bułgarski:

IoanIvanIvoVanchoYankoYoan

Gruziński:

IoaneIvaneVano

Rosyjski:

IoannIvanVanya

Biblijna greka:

Ioannes

Staro-cerkiewno-słowiański:

Ioannŭ

Biblijna łacina:

Iohannes

Węgierski:

IvánJánosJancsiJani

Białoruski:

IvanYan

Chorwacki:

IvanIvicaIvoJanko

Macedoński:

IvanIvoJovanJovicaVančoVancho

Portugalski:

IvanJoãoJoãozinho

Serbski:

IvanIvicaIvoJankoJovanJovica

Słowacki:

IvanJánJanko

Ukraiński:

Ivan

łotewski:

IvansJānis

Polski:

IwanJanJanekJanusz

Kataloński:

JanJoan

Serbołużycki:

Jan

Francuski:

JeanJeannotYanYanickYanisYannYannickYoanYoannYohanYohannYvan

Średniowieczny Francuz:

Jehan

Biblijny:

JehohananJohananJohn

Hiszpański (Ameryka Łacińska):

JhonJhonny

Picard:

Jin

Farerski:

JóannesJógvanJóhannesJón

Oksytański:

Joan

Późno rzymski:

JoannesJohannes

Esperanto:

JoĉjoJohano

Litewski:

Jonas

Fidżi:

Jone

Kornwalijski:

Jowan

Sami:

Juhán

Hawajski:

Keoni

Samoański:

Sione

Tongijski:

Sione

Limburski:

SjangSjeng

Galicyjski:

XanXoán

Asturyjski:

Xuan

Arabski:

YahyaYuhanna

Perski:

Yahya

Turecki:

Yahya

Bretoński:

YanickYannYannicYannickYannig

Biblijny hebrajski:

YehochananYochanan

Hebrajski:

Yochanan

Indonezyjski:

Yohanes

Amharski:

Yohannes

Średniowieczny włoski:

Zuan

Zapraszamy do zapoznania się z kompendium męskich odmian imienia Johanka, uporządkowanych według języka. Ten interesujący repertuar da Ci możliwość odkrycia, jak to imię przekształca się w męską formę poprzez różne tradycje kulturowe, zapewniając wzbogacającą perspektywę na różne sposoby, w jakie to samo imię może manifestować się w świecie.

Męskie warianty Johanka ilustrują sposób, w jaki nazwy zmieniają się i są na nowo wymyślane w czasie, a także wpływ różnych kultur. Każdy język prezentuje własną interpretację Johanka w jego rodzaju męskim, generując bogatą różnorodność alternatyw, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, dostosowując się jednocześnie do szczególnych konwencji językowych i kulturowych każdego miejsca.