Męskie warianty Johanneke uporządkowane według języka

Na przestrzeni dziejów imię Johanneke pozostawało w znaczącym związku z odpowiadającą mu formą żeńską w różnych cywilizacjach; Jednak, jak to ma miejsce w przypadku wielu imion, wyłoniły się formy męskie, które zachowują podstawową istotę, jednocześnie przekształcając się, aby dopasować się do różnych kontekstów językowych i kulturowych. Te męskie alternatywy, choć czasami mogą być mało rozpoznawalne, reprezentują charakterystyczną i solidną opcję, która odzwierciedla zarówno brzmienie, jak i głębokie znaczenie oryginalnej nazwy.

Zaobserwowano, że w różnych kulturach na całym świecie imiona kobiece często ulegają transformacji w kierunku ich męskich odpowiedników poprzez subtelności w ich składzie, albo poprzez dodanie pewnych końcówek, albo poprzez zmiany fonetyczne, które pozwalają im dostosować się do konwencji językowych określonego języka. W wyniku tego procesu adaptacji powstają imiona męskie, które często nabierają niepowtarzalnej osobowości, używane w wielu środowiskach, zarówno w sytuacjach formalnych, jak i w środowisku najbliższym i najbardziej osobistym, jak w przypadku Johanneke. p>

Estoński:

AntsHannesIvanJaanJanekJohannesJuhan

Słowieński:

AnžeAnžejIvanIvoJanJanezJankožan

Walonia:

DjanDjhanDjihan

Manx:

EanJuan

Szkocki gaelicki:

EòinIainSeoc

Irlandzki:

EoinSeánSeanShane

Angielski:

EvanHankIanIvanJackJackieJakeJohnJohnnyJonSeanShaneShaunShayneShonVan

Walijski:

EvanIantoIefanIeuanIfanIoanIwanSiôn

Maltański:

ġwann

Baskijski:

GanixIbanIonJonJuantxo

Korsykański:

GhjuvanGhjuvanni

Włoski:

GianGianniGianninoGiòGiovanniIvanIvanoNinoVanni

Grecki:

GianisGiannisIoannisYanisYanniYannisYianniYiannis

Sardyński:

GiuanneJuanne

Albański:

Gjon

Niemiecki:

HänselHannesHansJanJoJohannJohannes

Szwedzki:

HampusHannesHansHasseIvanJanJanneJensJönsJohanJohannesJohnJon

Średniowieczny angielski:

HankinHannJackinJanJankinJon

Holenderski:

HanneHannesHansJanJoJohanJohannesJohnJoop

Fiński:

HannesHannuJaniJanneJohannesJoniJouniJuhaJuhanaJuhaniJuhoJukkaJussi

Islandzki:

HannesJensJóhannJóhannesJón

Duński:

HansIvanJanJannickJannikJensJohanJohannesJohnJon

Norweski:

HansIvanJanJensJoJohanJohannesJohnJonJone

Literatura:

Hansel

Czeski:

HanušHonzaIvanJanJanek

Ormiański:

HovhannesHovikHovoOhannes

Szkocki:

IanJockJockieJocky

Rumuński:

IancuIoanIonIonelIonuțIvanNelu

Hiszpański:

IbánIvánJuanJuanchoJuanito

Bułgarski:

IoanIvanIvoVanchoYankoYoan

Gruziński:

IoaneIvaneVano

Rosyjski:

IoannIvanVanya

Biblijna greka:

Ioannes

Staro-cerkiewno-słowiański:

Ioannŭ

Biblijna łacina:

Iohannes

Węgierski:

IvánJánosJancsiJani

Białoruski:

IvanYan

Chorwacki:

IvanIvicaIvoJanko

Macedoński:

IvanIvoJovanJovicaVančoVancho

Portugalski:

IvanJoãoJoãozinho

Serbski:

IvanIvicaIvoJankoJovanJovica

Słowacki:

IvanJánJanko

Ukraiński:

Ivan

łotewski:

IvansJānis

Polski:

IwanJanJanekJanusz

Kataloński:

JanJoan

Serbołużycki:

Jan

Francuski:

JeanJeannotYanYanickYanisYannYannickYoanYoannYohanYohannYvan

Średniowieczny Francuz:

Jehan

Biblijny:

JehohananJohananJohn

Hiszpański (Ameryka Łacińska):

JhonJhonny

Picard:

Jin

Farerski:

JóannesJógvanJóhannesJón

Oksytański:

Joan

Późno rzymski:

JoannesJohannes

Esperanto:

JoĉjoJohano

Litewski:

Jonas

Fidżi:

Jone

Kornwalijski:

Jowan

Sami:

Juhán

Hawajski:

Keoni

Samoański:

Sione

Tongijski:

Sione

Limburski:

SjangSjeng

Galicyjski:

XanXoán

Asturyjski:

Xuan

Arabski:

YahyaYuhanna

Perski:

Yahya

Turecki:

Yahya

Bretoński:

YanickYannYannicYannickYannig

Biblijny hebrajski:

YehochananYochanan

Hebrajski:

Yochanan

Indonezyjski:

Yohanes

Amharski:

Yohannes

Średniowieczny włoski:

Zuan

Tutaj przedstawiamy kompendium męskich odmian Johanneke sklasyfikowanych według języka, kompilację, która ułatwi ci odkrycie, w jaki sposób to imię przekształca się w męską formę poprzez różne tradycje kulturowe, dając wzbogacającą perspektywę na wiele sposobów, w jakie może rozwinąć się jedno imię.

Męskie interpretacje Johanneke ilustrują sposób, w jaki nazwy mogą się zmieniać i rozwijać w czasie i poprzez różne tradycje. Każdy język ma swój własny sposób maskulinizacji nazwy Johanneke, co skutkuje bogatą gamą alternatyw, które zachowują istotę oryginalnej nazwy, dopasowując się jednocześnie do szczególnych konwencji językowych i kulturowych każdego obszaru.