Męskie wersje Johana uporządkowane według języka

Na przestrzeni dziejów termin Johana był nierozerwalnie powiązany z jego żeńską formą w wielu tradycjach kulturowych; Jednakże, podobnie jak w przypadku innych imion, pojawiło się szereg adaptacji męskich, które zachowują istotę pochodzenia, dostosowując się jednocześnie do różnych kontekstów językowych i kulturowych. Te męskie odmiany, choć być może nie tak popularne w niektórych obszarach, reprezentują wyjątkową i energiczną opcję, która odzwierciedla zarówno brzmienie, jak i głębokie znaczenie oryginalnej nazwy.

W różnych regionach świata imiona żeńskie często stają się ich męskimi odpowiednikami poprzez subtelności w ich formie, albo poprzez drobne dodatki lub zmiany w końcówkach, albo nawet dostosowanie ich wymowy w celu dostosowania ich do zasad fonetycznych określonego języka. W wyniku tego procesu transformacji powstają imiona męskie, które wielokrotnie zyskują niepowtarzalną osobowość, używane w różnych sytuacjach, zarówno oficjalnych, jak i w kręgu najbliższych. Tym samym nazwa Johana staje się przykładem tej fascynującej ewolucji.

Estoński:

AntsHannesIvanJaanJanekJohannesJuhan

Słowieński:

AnžeAnžejIvanIvoJanJanezJankožan

Walonia:

DjanDjhanDjihan

Manx:

EanJuan

Szkocki gaelicki:

EòinIainSeoc

Irlandzki:

EoinSeánSeanShane

Angielski:

EvanHankIanIvanJackJackieJakeJohnJohnnyJonSeanShaneShaunShayneShonVan

Walijski:

EvanIantoIefanIeuanIfanIoanIwanSiôn

Maltański:

ġwann

Baskijski:

GanixIbanIonJonJuantxo

Korsykański:

GhjuvanGhjuvanni

Włoski:

GianGianniGianninoGiòGiovanniIvanIvanoNinoVanni

Grecki:

GianisGiannisIoannisYanisYanniYannisYianniYiannis

Sardyński:

GiuanneJuanne

Albański:

Gjon

Niemiecki:

HänselHannesHansJanJoJohannJohannes

Szwedzki:

HampusHannesHansHasseIvanJanJanneJensJönsJohanJohannesJohnJon

Średniowieczny angielski:

HankinHannJackinJanJankinJon

Holenderski:

HanneHannesHansJanJoJohanJohannesJohnJoop

Fiński:

HannesHannuJaniJanneJohannesJoniJouniJuhaJuhanaJuhaniJuhoJukkaJussi

Islandzki:

HannesJensJóhannJóhannesJón

Duński:

HansIvanJanJannickJannikJensJohanJohannesJohnJon

Norweski:

HansIvanJanJensJoJohanJohannesJohnJonJone

Literatura:

Hansel

Czeski:

HanušHonzaIvanJanJanek

Ormiański:

HovhannesHovikHovoOhannes

Szkocki:

IanJockJockieJocky

Rumuński:

IancuIoanIonIonelIonuțIvanNelu

Hiszpański:

IbánIvánJuanJuanchoJuanito

Bułgarski:

IoanIvanIvoVanchoYankoYoan

Gruziński:

IoaneIvaneVano

Rosyjski:

IoannIvanVanya

Biblijna greka:

Ioannes

Staro-cerkiewno-słowiański:

Ioannŭ

Biblijna łacina:

Iohannes

Węgierski:

IvánJánosJancsiJani

Białoruski:

IvanYan

Chorwacki:

IvanIvicaIvoJanko

Macedoński:

IvanIvoJovanJovicaVančoVancho

Portugalski:

IvanJoãoJoãozinho

Serbski:

IvanIvicaIvoJankoJovanJovica

Słowacki:

IvanJánJanko

Ukraiński:

Ivan

łotewski:

IvansJānis

Polski:

IwanJanJanekJanusz

Kataloński:

JanJoan

Serbołużycki:

Jan

Francuski:

JeanJeannotYanYanickYanisYannYannickYoanYoannYohanYohannYvan

Średniowieczny Francuz:

Jehan

Biblijny:

JehohananJohananJohn

Hiszpański (Ameryka Łacińska):

JhonJhonny

Picard:

Jin

Farerski:

JóannesJógvanJóhannesJón

Oksytański:

Joan

Późno rzymski:

JoannesJohannes

Esperanto:

JoĉjoJohano

Litewski:

Jonas

Fidżi:

Jone

Kornwalijski:

Jowan

Sami:

Juhán

Hawajski:

Keoni

Samoański:

Sione

Tongijski:

Sione

Limburski:

SjangSjeng

Galicyjski:

XanXoán

Asturyjski:

Xuan

Arabski:

YahyaYuhanna

Perski:

Yahya

Turecki:

Yahya

Bretoński:

YanickYannYannicYannickYannig

Biblijny hebrajski:

YehochananYochanan

Hebrajski:

Yochanan

Indonezyjski:

Yohanes

Amharski:

Yohannes

Średniowieczny włoski:

Zuan

Zapraszamy do zapoznania się z zestawem męskich odmian Johana, uporządkowanych według języka. Ta kompilacja pozwoli Ci zobaczyć, jak to imię przekształca się w męską formę w wyniku różnych tradycji kulturowych, zapewniając wzbogacający przegląd wielu sposobów, w jakie może rozwinąć się to samo imię.

Męskie formy Johana ilustrują fascynujący sposób, w jaki nazwy mogą zmieniać się i rozwijać na przestrzeni lat i w różnych tradycjach kulturowych. Każdy język prezentuje swoją specyfikę, modyfikując nazwę Johana w celu jej zmaskulinizowania, generując różnorodność alternatyw, które zachowują znaczenie i istotę oryginalnej nazwy, jednocześnie dostosowując się do norm językowych i zwyczajów każdej miejscowości.