Alternatywne nazwy dla Johana uporządkowane według języka

Nazwa Johana ma głębokie znaczenie kulturowe i została szeroko rozpowszechniona w różnych obszarach planety. W różnych kulturach i językach nazwa ta została przekształcona lub zinterpretowana w wariantach, które zachowują jej pierwotne znaczenie, umiejętnie dostosowując się do cech językowych i kulturowych każdego kontekstu. Wersje te nie tylko celebrują bogactwo globalnej różnorodności, ale także podkreślają uniwersalny charakter nazwy Johana.

W tym obszarze oferujemy Ci zbiór nazw odpowiadających Johana, uporządkowanych według języka pochodzenia. Odkryjesz, że chociaż wygląd może się różnić, podstawowa esencja Johana przetrwała w zaskakującej różnorodności kultur. Niezależnie od tego, czy chcesz znaleźć alternatywę dla Johana w konkretnym kontekście, czy po prostu chcesz zbadać różne sposoby wyrażania tej nazwy na całym świecie, ta kompilacja zapewni Ci obszerny przegląd jej międzynarodowych wersji.

Angielski:

ChevonneJaneJanessaJaniceJanisJaynaJayneJeanJeanaJeaneJeannaJeanneJoanJoannJoannaJoanneJohannaJohnaJohnnaJonelleSeannaShaunaShavonShavonneShawnShawnaSheenaShenaShevaunShevon

Walonia:

Djene

Portugalski (brazylijski):

GeovanaGiovana

Korsykański:

Ghjuvanna

Grecki:

GiannaIoannaYannaYianna

Hiszpański (Ameryka Łacińska):

GiovanaJohana

Włoski:

GiovannaIvana

Sardyński:

Giuanna

Bułgarski:

IoanaIvanaYanaYankaYoana

Rumuński:

Ioana

Biblijna greka:

Ioanna

Biblijna łacina:

Iohanna

Chorwacki:

Ivana

Czeski:

IvanaJanaJohana

Macedoński:

IvanaJovana

Serbski:

IvanaJovana

Słowacki:

IvanaJana

Słowieński:

IvanaJana

Ukraiński:

IvannaYanaZhanna

Estoński:

JaanaJanaJanikaJohanna

Kataloński:

JanaJoana

Holenderski:

JanaJannaJohanna

Niemiecki:

JanaJaninaJohanna

łotewski:

JanaJanīnažanna

Fiński:

JanikaJaninaJohanna

Litewski:

Janina

Polski:

JaninaJoanna

Szwedzki:

JaninaJannaJohanna

Szkocki:

JeanSeonaSheenaSheenaghSheonaShona

Francuski:

JeanneJoanneJohanne

Średniowieczny Francuz:

JehanneJohanne

Islandzki:

JóhannaJóna

Farerski:

Jóna

Portugalski:

Joana

Biblijny:

Joanna

Duński:

JohannaJohanne

Węgierski:

Johanna

Późno rzymski:

Johanna

Norweski:

JohannaJohanne

Baskijski:

Jone

Hiszpański:

Juana

Szkocki gaelicki:

SeonagSìne

Walijski:

ShanSiânSiwan

Afroamerykanin:

ShavonShavonne

Irlandzki:

SíneSiobhán

Galicyjski:

Xoana

Rosyjski:

YanaZhanna

Bretoński:

Yanna

Białoruski:

Zhanna

Termin Johana w różnych formach i adaptacjach ukazuje fascynujący sposób, w jaki pojedyncza tożsamość może przekraczać granice i przekształcać, wzbogacając swoje znaczenie w zależności od języka, który ją wyraża. Te różne odzwierciedlenie nazwy Johana zachowują jej podstawową istotę, pozwalając nam docenić, jak to samo pojęcie może wibrować w tak różnorodnych i inspirujących kulturach.

Niektóre zawarte tu odniesienia prawdopodobnie będą Ci znane, inne zaś mogą Cię zaskoczyć, ujawniając nieoczekiwane powiązania kulturowe, których nie badałeś. Jeśli znasz jakiś wariant Johana w konkretnym języku lub dialekcie, którego nie uwzględniliśmy, chętnie o nim usłyszymy i w ten sposób wzbogacimy naszą kolekcję.